«Подруга дней моих суровых, голубка дряхлая моя», — писал Александр Сергеевич Пушкин. Все мы знаем, что слово дряхлый значит слабый человек, немощный от старости. Однако встретив это слово в церковнославянской языке, мы должны насторожиться. Как известно, многие слова, знакомые нам по современному русскому, в церковнославянском имеют неожиданные оттенки значения. С «дряхлым» именно такая история. В церковнославянском «дряхлый» (дрѧхлый) — это печальный и унылый. А существительное «дряхлость» (дрѧхлость) можно перевести как мрачность и угрюмость. Поэтому, когда в Евангелии от Марка мы читаем, что юноша «дряхлъ бывъ», то это не значит, что речь идет о каком-то юноше, который не очень-то свежо выглядит. Тут говорится о человеке, который был глубоко опечален.
Последние темы
Похожие темы
Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 276
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
«Подруга дней моих суровых, голубка дряхлая моя», — писал Александр Сергеевич Пушкин. Все мы знаем, что слово дряхлый значит слабый человек, немощный от старости. Однако встретив это слово в церковнославянской языке, мы должны насторожиться. Как известно, многие слова, знакомые нам по современному русскому, в церковнославянском имеют неожиданные оттенки значения. С «дряхлым» именно такая история. В церковнославянском «дряхлый» (дрѧхлый) — это печальный и унылый. А существительное «дряхлость» (дрѧхлость) можно перевести как мрачность и угрюмость. Поэтому, когда в Евангелии от Марка мы читаем, что юноша «дряхлъ бывъ», то это не значит, что речь идет о каком-то юноше, который не очень-то свежо выглядит. Тут говорится о человеке, который был глубоко опечален.
Великий герцог O.K., Сир Севера и Королева Татиана поставили лайк
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 277
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Ни в одном церковнославянском тексте не встретить привычный для нас вопросительный знак. Куда он пропал, давайте разбираться. Сначала о том, какие знаки все-таки есть. Во-первых, точки. Это самый древний знак препинания. Вообще в старинных книгах все слова и вовсе писались без пробелов, поэтому знаков пунктуации в современном их понимании не было. Точки появились самыми первыми и раньше ставились в середине строки. В церковнославянском есть также запятая, двоеточие и восклицательный знак. Но нет вопросительного! Вместо него, чтобы передать интонацию и эмоцию вопрошания, ставилась точка с запятой. Вопросительный знак в печатных книгах вообще появился в XVI веке, а для выражения вопроса он закрепился еще позже, в XVIII. Кстати, в русском языке в XVI-XVIII веках вопросительный знак назывался точка вопросительная, а восклицательный — точка удивления.
Великий герцог O.K. и Сир Севера поставили лайк
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 278
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
«Руки в боки, взгляд задором, смотрим фертом», — писал Фёдор Михайлович Достоевский. Есть такое выражение: смотреть или стоять фертом, то есть подбоченившись, немного развязно. В церковнославянском языке есть такая буква — ферт (ф), обозначающая звук [ф]. Ферт произошел от греческой буквы «фи» (Φ, φ) и служил для записи заимствованных слов. Например, фата, фарисей или февраль. Нашим предкам буква ферт напоминала человека, который самодовольно поставил обе руки себе на пояс. Отсюда и произошло выражение стоять фертом, что значит «подбоченившись, развязно, нагло».
Вообще в церковнославянском для обозначения звука [ф] есть 2 буквы: «ферт» (ф) и «фита» (ѳ). Фита в греческом обозначала особый межзубный звук. Для славян же этот звук, как и звук [ф], был чужим, поэтому они слились в один: [ф]. Отличить их легко. Фита пишется в тех словах, к которым можно подобрать соответствующие значения в других языках со звуком [т]. Например, Марфа-Марта, Фома-Томас. Если же подобрать нельзя, то перед нами ферт.
Великий герцог O.K., Сир Севера и Королева Анна поставили лайк
Великая Герцогиня Датская- Канцлер Империи Севера
Председатель Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права
Ректор Императорского Университета - Награды :
Сообщения : 28234
Репутация : 9977
Дата регистрации : 2009-06-14
Возраст : 114
- Сообщение 279
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Великая Княгиня Донецкая пишет:Стоять фертом, ходить фертом, смотреть фертом
«Руки в боки, взгляд задором, смотрим фертом», — писал Фёдор Михайлович Достоевский. Есть такое выражение: смотреть или стоять фертом, то есть подбоченившись, немного развязно. В церковнославянском языке есть такая буква — ферт (ф), обозначающая звук [ф]. Ферт произошел от греческой буквы «фи» (Φ, φ) и служил для записи заимствованных слов. Например, фата, фарисей или февраль. Нашим предкам буква ферт напоминала человека, который самодовольно поставил обе руки себе на пояс. Отсюда и произошло выражение стоять фертом, что значит «подбоченившись, развязно, нагло».
Вообще в церковнославянском для обозначения звука [ф] есть 2 буквы: «ферт» (ф) и «фита» (ѳ). Фита в греческом обозначала особый межзубный звук. Для славян же этот звук, как и звук [ф], был чужим, поэтому они слились в один: [ф]. Отличить их легко. Фита пишется в тех словах, к которым можно подобрать соответствующие значения в других языках со звуком [т]. Например, Марфа-Марта, Фома-Томас. Если же подобрать нельзя, то перед нами ферт.
Спасибо Вам за рассказ о фите, Ваше Высочество Великая княгиня Донецкая.
Добавлю, что фита, по теперь уже не вполне понятным причинам, считалась
буквой неприличной, и была постепенно вытеснена из алфавита неспроста.
Почему именно и что в ней неприличного, современному человеку понять уже вряд ли
возможно, и только русская классическая литература сохранила для нас отношение
наших предков к этой букве. Вот два примера:
В романе Николая Васильевича Гоголя «Мёртвые души» Ноздрёв называет своего родича ѳетюком (это устаревшее слово означало «простофиля»). Тот просит: «Нет, брат, ты не ругай меня ѳетюком», и Гоголь тут же делает примечание: «Ѳетюк слово обидное для мужчины, происходит от Ѳ, буквы, почитаемой неприличною буквою». Как жаль, что Николай Васильевич не объяснил нам, почему Ѳита «почиталась неприличной».
В повести Николая Семёновича Лескова «Очарованный странник» герой рассказывает:
«— Долго очень без места ходил, а потом на ѳиту попал, и оттого стало ещё хуже.
— Как на ѳиту? что это значит?
— Тот покровитель, к которому я насчёт карьеры был прислан, в адресный стол справщиком определил, а там у всякого справщика своя буква есть, по какой кто справке заведует. Иные буквы есть очень хорошие, как, например, буки, или покой, или како: много на них фамилиев начинается, и справщику есть доход, а меня поставили на ѳиту. Самая ничтожная буква, очень на неё мало пишется, и то ещё из тех, кои по всем видам ей принадлежат, все от неё отлынивают и лукавят: кто чуть хочет благородиться, сейчас себя самовластно вместо ѳиты через ферт ставит. Ищешь-ищешь его под ѳитою — только пропащая работа, а он под фертом себя проименовал.»
Великий герцог O.K., Королева Марина, Сир Севера, Королева Татиана и Королева Анна поставили лайк
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 280
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Большинство слов церковнославянского языка для нас привычны и понятны. Видим в тексте, например, слова доброта или сердце и начинаем радоваться, что все знаем. Не тут-то было. Значения у этих слов те же, но читаются они иначе. Например, церковнославянский язык не знает "аканья"! То есть совпадения о и а в звуке [а] в неударных слогах. То есть если в современном русском в слове доброта мы «проглотим» первые две гласные, не произнесем их четко, то в церковнославянском так делать нельзя. Читать надо только так: [доброта]. Также в церковнославянском нет "икинья". Например, слово весна мы прочитаем так, как оно написано: [весна], а не [висна], как в русском.
Проще говоря, в церковнославянском каждый звук находится в сильной позиции, то есть гласные не сокращаются, а звонкие согласные не оглушаются. Так что следует произносить так, как написано: [дорога], [лев], а не [леф], и [сердце], а не [серце].
К своему стыду, я до сих пор, во время чтения Псалтири, там где необходимо читать О, читала А, как нас учили в школе...
Буду исправляться.
Великий герцог O.K., Королева Татиана и Королева Анна поставили лайк
Великий герцог O.K.- Великий герцог Объединенного Королевства
- Награды :
Сообщения : 3511
Репутация : 1968
Дата регистрации : 2010-11-23
Возраст : 124
- Сообщение 281
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Великая Княгиня Донецкая пишет:...
К своему стыду, я до сих пор, во время чтения Псалтири, там где необходимо читать О, читала А, как нас учили в школе...
Буду исправляться.
Не знал такого правила. Я только Ё перестал подставлять вместо Е. Тоже буду стараться читать правильно.
_________________
Deo juvante (С Божьей помощью)
Королева Марина поставил(а) лайк
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 282
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Если вас зовут Ксения, Максим или Александр, то ваши имена на церковнославянском языке будут писаться через красивую витиеватую букву. Она называется «кси» (Ѯ, ѯ), имеет греческое происхождение и передаёт звук [кс]. «Кси» употребляется в словах, заимствованных из греческого языка.
Например, эту букву мы встретим в слове «Ксиропотам» (Ѯиропотамъ). Это православный монастырь на горе Афон, один из древнейших на Святой горе.
Буква «кси» также использовалась для записи чисел и обозначала число 60. Число в церковнославянском записывалось так: определенная буква помещалась под волнистый знак титла, а по бокам ставились точки.
В начале XVIII века буква «кси» была из русского алфавита исключена Петром Первым, однако церковнославянский ее сохранил. А сейчас, например, мы с вами можем любоваться этой красивой буквой на иконах Ксении Петербургской.
Великий герцог O.K. и Королева Татиана поставили лайк
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 283
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Наверняка все видели этот знак — Ψ. Это греческая буква «пси». Часто ее используют как символ психологии и всего, что имеет связь с древнегреческим словом ψυχή, то есть «дух, душа, сознание, жизнь».
Однако буква «пси» есть и в церковнославянском языке. Она использовалась в словах, заимствованных из греческого языка и обозначала звук [пс]. Например, в словах Ψалтирь, Ψаломъ. Было даже такое древнее выражение-наставление: «Везде пиши пса покоем, а не псями… Какое общение псу со псалмом?» То есть с церковным песнопением. Действительно, псом часто называли нехорошего человека, поэтому слово это начиналось не с возвышенной буквы «пси» (Ψ), а с такой разговорной буквы под названием «покои» (п), обозначающей звук [п].
В русском алфавите буква «пси» просуществовала до реформы Петра Первого в 1710 году. Ну а мы можем встретить эту душевную букву в церковнославянских текстах.
Великий герцог O.K., Королева Татиана и Королева Анна поставили лайк
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 284
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Нередко мы встречаем в церковнославянском языке слово, имеющее в русском иное значение. Это может сбить с толку. Например, слово «озлобленный» (Ѡѕлобленный), которое пишется через букву «омега», пришедшую из греческого языка. В церковнославянском «озлобленный» — это совсем не злобно настроенный человек, ненавидящий всё и всех вокруг, как в современном русском. «Озлобленный» в церковнославянском означает того, кому причинили зло, кого обидели. Озлобленный человек — тот, который терпит зло по отношению к себе. А само озлобление — это бедствие, несчастье. Поэтому слова из 17 псалма: «предвариша мя в день озлобления моего» надо перевести как «застигли меня врасплох в день бедствия моего», а не во время, когда я рвал и метал и на всех злился. А в церковнославянской фразе «понести и спасти человеческое естество озлобленное» речь идет не о спасении негодующего, а о спасении бедствующего человеческого естества.
Великий герцог O.K., Сир Севера и Королева Татиана поставили лайк
Великая Герцогиня Датская- Канцлер Империи Севера
Председатель Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права
Ректор Императорского Университета - Награды :
Сообщения : 28234
Репутация : 9977
Дата регистрации : 2009-06-14
Возраст : 114
- Сообщение 285
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Сразу оговорюсь, что тире нужно отличать от дефиса. Тире — пунктуационный знак, стоит между словами в предложении (вот как сейчас), а дефис пишется между частями одного слова (пол-России, Ростов-на-Дону), это орфографический знак.
1. Перед обобщающим словом
Чаще всего это «все», «всё». Но бывают и другие слова, которые завершают перечислительный ряд.
Заметки, изображения, видео — всё он сохранял на диске D.
2. При обозначении быстрой смены событий
С помощью тире можно хорошо передать резкую смену событий, создать некий эффект интриги.
Подул ветер — резко стало холоднее, вдали показались тучи.
3. Тире в эллиптических предложениях
Эллипсис, эллипс (от греческого ellipsis — выпадение, опущение) — это пропуск элемента высказывания, который легко восстанавливается в определённом контексте. Чаще всего подразумевается пропуск сказуемого.
За спиной — лес. Слева — болото. Справа — железная дорога.
4. Перед следствием и выводом
При помощи тире можно в одном предложении выразить причину, следствие из чего-либо. Высказывание получается коротким и понятным. Тире здесь равно "поэтому".
На улице тепло и солнце — все вышли гулять.
5. Соединительное тире
Это тире наблюдаем каждый день. Особенно на вокзалах, в аэропортах. Смотрим примеры, а потом правило:
Скоро отправляется самолёт Москва — Владивосток.
Пригородный поезд Санкт-Петербург — Ораниенбаум отправляется с первого пути.
Тире обозначает пространственный предел.
Крестовые походы XI — XIII веков.
Временно́й предел.
Знание этих простых правил поможет обогатить письменную речь.
Найдены здесь
Королева Марина и Королева Анна поставили лайк
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 286
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
«Камо грядеши»: так называется исторический роман Генрика Сенкевича о первых христианах Римской империи. Выражение это церковнославянское и переводится как вопрос «куда идёшь». Камѡ - «куда». Последняя буква в слове - это омега, которая читается как [о]. Грядеши - это форма 2-го лица единственного числа от глагола грѧсти, то есть «идти». Происхождение этого выражения чаще всего связывают с церковным преданием об апостоле Петре. Спасаясь от гонений императора Нерона на христиан, Петр решил покинуть Рим. За городскими воротами он встретил Воскресшего Иисуса и спросил его: «Куда идешь, Господи?» Христос ответил ему: «Раз ты оставляешь народ Мой, Я иду в Рим, чтобы снова принять распятие». Услышав ответ, апостол устыдился и вернулся в Рим, где принял мученическую смерть. Выражение «Камо грядеши» сегодня можно употреблять как призыв определиться в собственных целях, чтобы понять, на верном ли ты пути и правильно ли ты живёшь.
Великий герцог O.K. и Королева Анна поставили лайк
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 287
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Многим знакома эта фраза из фильма «Иван Васильевич меняет профессию» по пьесе Булгакова («Паки...паки... иже херувимы!»). Эти слова произносит режиссер Якин, лихорадочно вспоминая архаичные слова, поняв, что перед ним царь Иоанн Грозный.
Речь Якина - бессмыслица, набор церковнославянских слов.
"Паки" – значение:
Паки: значит, «опять, снова».
"Иже" – значение:
«Иже» в церковнославянском многогранное слово, чаще всего переводится как местоимение «который».
"Иже херувимы":
Херувим же – это ангельский чин. «Иже херувимы» – это вообще первые слова «Херувимской песни», которая поётся на Литургии и призывает верующих к духовному сосредоточению, к уподоблению жизни ангелов.
В комедии Гайдая Якин еще и продолжает свою непонятную фразу и говорит: «Вельми понеже. Весьма вами благодарен». Вельми - значит, «очень, весьма», а понеже - это «потому что». Вот такой забавный винегрет из церковнославянских слов получился.
Королева Анна поставил(а) лайк
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 288
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Выражение «прописать ижицу» означает строго наказать, высечь розгами. Но при чем тут ижица: последняя буква церковнославянского алфавита?
Вообще эта буква со сложной историей: в старой русской азбуке ее то отменяли, то восстанавливали. Ижица использовалась для обозначения гласного звука [и] в некоторых словах греческого происхождения (например, мѵроносицы, сѵнодъ. В других случаях ижица обозначала звук [в]: лаѵр, Еѵа, еѵангелие (под титлом).
Выражение «прописать ижицу» появилось в школьной среде в XVIII веке. Эту букву было непросто написать, да и писалась она редко, слова, в которых она употреблялась, и сложные правила ее употребления нужно было заучивать наизусть. Эта буква стала для учеников настоящей пыткой. Так что, по одной из версий, за невыполнение заданий «прописывалась ижица», т.е. ученика могли строго наказать. По еще одной версии, ижица своими начертаниями напоминает кнут, поэтому и прописывалась она за нарушение дисциплины. Вот такая вот буква.
Великий герцог O.K. и Королева Татиана поставили лайк
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 289
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
В церковнославянских текстах можно встретить слово «аггелъ». Пишется оно как ангел, только без титла — особого значка, указывающего на важность и божественность понятия.
«Аггел» пишется без титла, так как слово обозначает злого духа, падшего ангела, который отпал от Бога по своей гордыне и злобе. В древнегреческом языке Божий посланник обозначается словом ὁ ἄγγελος, что означает «вестник». Так уж получилось, что из одного греческого слова в церковнославянском появилось два: словом «ангел» обозначают вестника Бога, а словом «аггел» — вестника сатаны. Наличие титла над словом помогает понять, что перед нами — важный образ, посланник Бога. В том случае, если речь шла об отпадших от Бога духах, титло не ставили. В конце концов слово стали читать как «аггел», то есть падший дух.
Интересно также, что слово «бог», которое обозначает идола, языческого бога, также пишется без титла.
Великий герцог O.K., Королева Татиана и Князь Тобольский поставили лайк
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 290
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Сегодня злачным местом принято называть какое-нибудь неблагополучное место, где лихо кутят. Еще в пушкинские времена так называли, например, какой-нибудь трактир, где собирались озорные гуляки. Однако в церковнославянском языке слово злачный вовсе не синоним чего-то порочного. Ѕлачный, начинающийся с буквы «зело», означает покрытый зеленью, молодой травой. Поэтому в заупокойной молитве мы читаем «Упокой душу усопшего раба твоего в месте светлом, в месте злачном». То есть помести душу усопшего в месте радостном, в месте зеленом. Злачное место — это спокойное, изобильное и приятное место. Ни со злом, ни с золотом слово злачный не связано. Это, скорее, место, где растут злаковые, зерно и трава. Место вечного отдыха.
Великий герцог O.K. и Королева Татиана поставили лайк
Королева Татиана- Королева Татиана
Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права
Зав.кафедрой Воспитания и обучения юных аристократов - Награды :
Сообщения : 15365
Репутация : 9207
Дата регистрации : 2012-05-01
- Сообщение 291
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Великая Княгиня Донецкая пишет:Злачное место – что это?
Сегодня злачным местом принято называть какое-нибудь неблагополучное место, где лихо кутят. Еще в пушкинские времена так называли, например, какой-нибудь трактир, где собирались озорные гуляки. Однако в церковнославянском языке слово злачный вовсе не синоним чего-то порочного. Ѕлачный, начинающийся с буквы «зело», означает покрытый зеленью, молодой травой. Поэтому в заупокойной молитве мы читаем «Упокой душу усопшего раба твоего в месте светлом, в месте злачном». То есть помести душу усопшего в месте радостном, в месте зеленом. Злачное место — это спокойное, изобильное и приятное место. Ни со злом, ни с золотом слово злачный не связано. Это, скорее, место, где растут злаковые, зерно и трава. Место вечного отдыха.
Спасибо, Ваше Высочество! Интересно, что у меня в голове в последние годы было твердое понимание: злачное место-
это место благополучное, где злаки. Т.е. изобильное, доброе, спокойное и прекрасное.
Великий герцог O.K. и Королева Марина поставили лайк
Великая Герцогиня Датская- Канцлер Империи Севера
Председатель Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права
Ректор Императорского Университета - Награды :
Сообщения : 28234
Репутация : 9977
Дата регистрации : 2009-06-14
Возраст : 114
- Сообщение 292
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Очень интересно.
Спасибо Вам, Ваше Высочество Великая княгиня Донецкая, за то, что просвещаете нас
Королева Марина, Королева Татиана и Королева Анна поставили лайк
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 293
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Мне и самой интересно. Много нового узнала.
Королева Татиана и Королева Анна поставили лайк
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 294
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Итак, глумиться. То есть, по-русски, издеваться, насмехаться. В церковнославянском языке глагол «глумитися» имеет значение «обдумывать, «размышлять», а иногда и просто «говорить о ком-либо».
Так, например, в Библии, в книге Бытия, мы с вами встречаем предложение: «изыде Исаак поглумитися на поле к вечеру». То есть правильно перевести нужно так: Исаак вышел вечером в поле поразмыслить. А вовсе не над кем-то посмеяться.
Или в одном из псалмов встречаем такое: «в заповедех Твоих поглумлюся, и уразумею пути Твоя». Перевести фразу надо как «буду размышлять о заповедях Твоих, и пойму пути Твои»
Королева Татиана поставил(а) лайк
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 295
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Слово «равнодушный» мы по-русски называем безразличного, безучастного ко всему человека. В церковнославянском же «равнодушный» имеет значение близкого человека, единомышленника, того, кто равен душой.
Например, в Псалтири встречаем: «Ты же человече равнодушне». Это как раз значит, что кто-то кому-то является близким человеком, другом.
Великий герцог O.K. и Королева Татиана поставили лайк
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 296
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Ну что, накупим сластей? Всяких пряников и карамелек? Сейчас слово «сласть» — это синоним сладостей, конфет или же просто что-то очень приятное и хорошее.
Но в церковнославянском у слова «сласть» значение предельно отрицательное. Это плотские и греховные наслаждения. Например, в Неделю Марии Египетской на богослужении можно услышать словосочетание «сла́сть лꙋка́ваѧ» (сласть лукавая), что означает плотское наслаждение, грех.
Или вот в Триоди Постной встречаем: «Не позна́хъ бо сла́сти, бра́ку єсмь неприча́стна». Это переводится как «Я не знала плотских услад и браку не приобщалась», и речь здесь вовсе не о том, что не удалось сегодня попробовать сладкого.
Но в церковнославянском есть и хорошие сладости. Например, в Псалтири можем встретить слова «сла́дости ра́йскїѧ сподо́би», то есть «удостой меня райского наслаждения». Вот здесь благостное удовольствие, светлое чувство.
Великий герцог O.K. и Королева Татиана поставили лайк
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 297
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
СПС, ПЖЛ, КРЧ: такие современные сокращения слов могут казаться новшеством современного языка. Кому-то такой подход может даже показаться очень жестоким.
Но сокращения были и в церковнославянском языке, и при этом они были обязательными и очень важными.
В церковнославянском существует особый знак, указывающий на то, что слово, над которым он стоит, написано сокращенно, но читать и произносить его следует полностью. Этот знак называется титло. Под титлом в церковнославянском пишутся важные слова особого, священного значения. Например, Богородица, Господь, Любовь или Мученик.
Слова, употребляющиеся под титлом, хорошо бы запомнить. Их не так много. Кстати, в старину под титлом писали также имена государей и князей - титулованных особ.
Великий герцог O.K. поставил(а) лайк
Королева Анна- Министр Двора
Доктор Королевского Права
Верховный судья Империи - Награды :
Сообщения : 16997
Репутация : 8593
Дата регистрации : 2014-09-16
- Сообщение 298
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Ваше Высочество, а как сам знак выглядит?)Великая Княгиня Донецкая пишет:Что такое титло и как его расшифровать?
СПС, ПЖЛ, КРЧ: такие современные сокращения слов могут казаться новшеством современного языка. Кому-то такой подход может даже показаться очень жестоким.
Но сокращения были и в церковнославянском языке, и при этом они были обязательными и очень важными.
В церковнославянском существует особый знак, указывающий на то, что слово, над которым он стоит, написано сокращенно, но читать и произносить его следует полностью. Этот знак называется титло. Под титлом в церковнославянском пишутся важные слова особого, священного значения. Например, Богородица, Господь, Любовь или Мученик.
Слова, употребляющиеся под титлом, хорошо бы запомнить. Их не так много. Кстати, в старину под титлом писали также имена государей и князей - титулованных особ.
Буду следить за титлом читая на церковнославянском..
Королева Марина- Член Императорского Совета
Верховный судья Империи
Доктор Королевского Права - Награды :
Сообщения : 27004
Репутация : 13407
Дата регистрации : 2011-01-09
- Сообщение 299
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Великий герцог O.K. поставил(а) лайк
Королева Анна- Министр Двора
Доктор Королевского Права
Верховный судья Империи - Награды :
Сообщения : 16997
Репутация : 8593
Дата регистрации : 2014-09-16
- Сообщение 300
Re: Языковый Приказ - 1 (закрытая тема)
Благодарю, Ваше Высочество, очень интересно, совершенно этого не знала и на знак теперь обращу внимание!Великая Княгиня Донецкая пишет:
– Царь Славы
Вот ссылка, в которой более подробно описан знак титло
https://ortox.ru/wiki/titlo/
Сегодня в 1:39 am автор Кн.Серебряная-Каса-Гранде
» Обучение и воспитание царских офицеров
Вчера в 8:58 pm автор Кн.Серебряная-Каса-Гранде
» Богородице Дево, радуйся! - 2 (oткрытая тема)
Вчера в 8:46 pm автор Кн.Серебряная-Каса-Гранде
» Наш аристократический юмор
Вчера в 2:26 pm автор Сир Севера
» Этикет 5 (открытая тема)
Вчера в 9:14 am автор Королева Анна
» Высший свет. Галерея
Вчера в 8:14 am автор Кн.Серебряная-Каса-Гранде
» Аристократические, храмовые и прочие архитектурные сооружения. Исторические усадьбы -2 (открытая)
Вчера в 7:55 am автор Кн.Серебряная-Каса-Гранде
» Языковой Приказ - 2 (открытая тема)
Пт Май 17, 2024 11:03 pm автор Королева Марина
» Награды: ордена, медали
Пт Май 17, 2024 4:12 pm автор Барон Трирский