История из книги Александра Дворкина
Вкус хлеба с айвой (Очерки об Афоне).
Очерки опубликованы в 16-м (2 (16) 2003) номере журнала «Фома».
Чувашская Псалтирь На Афоне я многое узнавал о церковной жизни в России: живя в эмиграции, я, по сути, совсем ничего не знал о церковной жизни в провинции, о жизни простых верующих. Мне очень запомнился разговор с одним молодым диаконом. Он был чуваш. В их семье все были очень верные православию. Он рассказывал о том, как в детстве они с матерью и другими его братьями и сестрами ходили в церковь. Ближайшая церковь находилась в сорока километрах от их села. Автобусов не было, шли пешком. Выходили в пятницу утром и в субботу к вечеру добирались до места. Шли через снег, через непогоду, ночевали где-то вблизи храма и на следующее утро шли на литургию. Еще этот диакон показывал мне рукописные книжки, которые приготовила ему младшая сестра, когда узнала, что он уезжает на Афон. Там был Служебник по-чувашски, переписанный от руки, такая же рукописная Псалтырь, еще что-то… Девочка хотела переписать весь Новый Завет, но услышала от кого-то, что Новый Завет по-чувашски уже издан Библейским обществом и его легко достать за границей. Потом оказалось, что Библейское общество чувашского Нового Завета тогда пока еще не переиздавало.
Честно говоря, над этими общими тетрадками в клеенчатых обложках, над этими непонятными словами, написанными кириллицей, я прослезился. Это же настоящий подвиг веры, какие нечасто можно встретить в наши дни! Девочке было шестнадцать лет. Я представлял ее себе – чем она могла бы заниматься: куда-то ходить, как-то общаться со сверстниками, бегать на дискотеки, или вот – сидеть долгие вечера, переписывать – для того, чтобы брат смог прочесть на родном языке. Причем переписано было всё шариковой ручкой, двумя цветами – красным и синим, очень ровным красивым, хотя и детским почерком. Я помню из своего детства: стараешься написать что-нибудь покрасивее. Первые строчки выходят – загляденье! А дальше и буквы начинают получаться кривоватыми и помарки появляются, и строчки начинают приплясывать… Но в этих тетрадях все было не так: почерк был красивый и ровный от начала до конца, а помарок не было вовсе! Диакон рассказал, что после революции ничего из православной литературы по-чувашски не издавалось, поэтому дома, если служили на родном языке, пользовались либо обветшавшими дореволюционными книгами, либо переписывали.
Сегодня в 8:55 am автор Королева Татиана
» Этикет 5 (открытая тема)
Сегодня в 7:19 am автор Королева Анна
» Свете тихий (о старцах)
Вчера в 10:47 pm автор Баронесса де Кресси
» Обучение и воспитание царских офицеров
Вчера в 9:08 pm автор Великий герцог O.K.
» Аристократические, храмовые и прочие архитектурные сооружения. Исторические усадьбы -2 (открытая)
Вчера в 10:39 am автор Кн.Серебряная-Каса-Гранде
» Высший свет. Галерея - 2 (открытая)
Чт Сен 19, 2024 7:42 am автор Кн.Серебряная-Каса-Гранде
» Языковой Приказ - 2 (открытая тема)
Ср Сен 18, 2024 7:40 pm автор Королева Марина
» Этика
Ср Сен 18, 2024 7:26 pm автор Баронесса де Кресси
» Послания Пресвятой Богородицы и святых
Ср Сен 18, 2024 2:55 pm автор Элиз